Inglés para camareros 17: Take away

Si quieres salir airoso cuando te llamen por teléfono para pedirte comida a domicilio en inglés, toma buena nota del vocabulario del que te habla aquí el profesor Alberto Alonso. ¡El pedido saldrá perfecto!

I’m hungry! Es decir, ¡tengo hambre! Pero no sé si pedir a domicilio o pedir algo en el restaurante… Hoy voy a pedir a domicilio: Today, take out and take away.

Hay gente que prefiere comer la comida en casa, en lugar de en el restaurante y a esto lo llamamos to go, que significa “para llevar”. Quizá, te suenen expresiones como take away o take out. Son dos formas de decir “para llevar” y ambas son correctas, así que puedes usar la que prefieras. De hecho, existen tres formas, ya que también puedes usar to go.

Entonces, aquí tenemos dos opciones, we have two options here. Some people pick it up, es decir, lo pide “para recoger en el restaurante”. Pero también they have it delivered, es decir, “lo piden para que se lo lleven (a casa)”. Así que tienes que preguntar si es para recoger (to pick up) o si es con entrega a casa (for delivery). ¡Es muy importante!

¡Y esta es la prueba definitiva!

Porque hablar inglés es difícil, pero por teléfono, es más difícil, ya que no vemos los gestos. So make sure you pay close attention, es decir, “presta mucha atención”. Cuando estás en estas situaciones, you need their phone number. Cuidado: En inglés no decimos give me your phone, porque, realmente, no te van a dar su teléfono. Nosotros decimos give me your number o your telephone number, es decir, “dame tu número” o “tu número de teléfono”.

Por tanto, necesitamos su número de teléfono (phone number) y también su dirección, que es address. Ojo, no decimos direction. Es un amigo falso, ya que significa “sentido”. Además del teléfono y la dirección, necesitarás su first name, que es el nombre, and the last name or surname (estas dos son sinónimas), que es el apellido.

Para preguntar lo que quieren pedir, dirás Can I take your order? Que significa “¿me puede decir lo que quiere pedir?”. Y después, we take their order, es decir, “tomamos nota”.

Por cierto, si necesitas que te lo repitan, no debes decir Can you repeat me? Sino can you repeat it? Cuidado con esto, que es un error muy común.

Y después de todo esto, ya solo me falta desearte good luck with these to go orders!

Resumen

Ahora vamos a repasar, es decir, it’s time to review. Are you ready to review? “¿Estás listo para repasar?”.

  • Tres formas de decir “para llevar”:
  1.    To go
  2.    Take away
  3.    Take out
  • Entrega a casa – For delivery
  • Dirección – Address (pero NO direction, que es un amigo falso y significa “sentido”).
  • Repítemelo, por favor – Can you, please, repeat it?

Ok, pues repeat it (repítelo) ¡hasta que lo tengas perfecto!